云彩店邀请码|半壳|优胜
在现在寰球化保卫世界和平大会数据的后台下,消息爆裂引导翻译需要迅猛延长,保守的人为功课办法仍旧远远不许满意。呆板翻译因其功效高、本钱低迎来了新的兴盛机会。然而,因为呆板翻译的品质姑且不许到达较高程度,它暂时只在非要害范围获得运用,如立即通信、电子商务等。 运用呆板翻译后再举行人为编纂是在保护翻译功效的基础下普及翻译品质的灵验道路之一。高科技翻译因其“论理性强、术语稠密、反复性高”的特性,对这一办法更加实用。正文以谷歌翻译的 China’s Quest for Advanced Aviation Technologies 译文为例,鉴于英汉分别,归纳出呆板翻译高科技文本时的难点,旨在从语汇、句式、语篇三个层面体例地归结出呆板翻译的译后编纂战略。 正文经过举例法,分情景阐明了合成术语、分割构造和语篇贯串本领的译后编纂战略,它们在语汇、句式、语篇的呆板翻译中具备代办性,能灵验引导呆板翻译运用者的译后编纂处事。
来源:半壳优胜鲸鱼幸运星转载请保留出处和链接!
本文链接:http://87cpy.com/291099.html
本站部分内容来源网络如有侵权请联系删除