客服联系方式

当前位置:首页 » 论文摘要 » 正文

免费论文摘要:《美国火油学会文凭名目请求书》翻译汇报

6304 人参与  2022年02月06日 14:41  分类 : 论文摘要  评论

正文是一篇英译汉的翻译汇报,翻译的文本是美国火油学会的火油文凭名目请求书,用来请求美国火油学会会标承诺、美国火油学会品质备案、美国火油学会Q1 规范、ISO/TS 29001和美国火油学会品质拉拢等文凭名目请求书,属于非文艺翻译中的高科技翻译。这个文本是受试验单元的委派举行翻译的,在翻译的进程中,委派方表演了一个要害的脚色:对方对译文的方法提出了庄重的诉求,译文方法与原文方法实足对应,对译文诉求精确、畅通,同声在翻译中对某些词的翻译有一定的诉求。   文本中有少许火油高科技上面的术语,文本总体用词比拟严紧,实质波及规范典型、训令和和议等。此文本中对于文凭名目采用的证明、怎样提交请求表、填写请求企业消息等名目中的谈话展现出了适切性、精确性、主观性、论理性、精细性、连接性和简略性。按照纽马克的文本典型表面该文本属于消息型文本,在翻译战略采用上以纽马克语义翻译与寒暄翻译的表面为引导,沿用以语义翻译为主的本领,以期精确完备地传播请求书的实质。在请求和议的翻译中沿用语义翻译与寒暄翻译相贯串,在保证语义精确的基础下符合对译文的谈话构造举行安排,从译文读者群的观点动身,精确权力与负担的分别,再不于译文读者群更好地领会。所有翻译汇报分四局部:一.翻译文本简介:重要刻画文本实质、本质、翻译的手段、意旨和受众;二.文本特性与翻译本领:按照纽马克的文本典型表面商量该文本的典型以及语义翻译与寒暄翻译表面在该文本翻译中的运用,计划了该文本翻译的特性和运用的翻译本领;三.翻译中的难点、题目与应付战略:商量翻译的筹备、难点及翻译进程中的题目与应付战略,重要从语汇翻译、请求和议翻译、火油认证术语翻译和中西文明分别对翻译的感化这四个观点商量生存题目和应付战略;四.翻译试验归纳:领会模仿平行文本的便宜和翻译中的权利主体对翻译进程和译文的操控以及翻译的专科化。

来源:半壳优胜育转载请保留出处和链接!

本文链接:http://87cpy.com/219172.html

云彩店APP下载
云彩店APP下载

本站部分内容来源网络如有侵权请联系删除

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内导航

足球简报

篮球简报

云彩店邀请码54967

    云彩店app|云彩店邀请码|云彩店下载|半壳|优胜

NBA | CBA | 中超 | 亚冠 | 英超 | 德甲 | 西甲 | 法甲 | 意甲 | 欧冠 | 欧洲杯 | 冬奥会 | 残奥会 | 世界杯 | 比赛直播 |

Copyright 半壳优胜体育 Rights Reserved.