客服联系方式

当前位置:首页 » 论文摘要 » 正文

免费论文摘要:论高科技英语文本中后置定语的翻译战略——以The U.S. Navy’s Contribution to Airbreathing Missile Propulsion Technology为例

7255 人参与  2022年05月18日 19:53  分类 : 论文摘要  评论

科学本领动作社会兴盛的重要激动力,其要害性显而易见。维持对前沿高科技的敏锐度无疑是我国走向高科技兴国的要害办法之一。而高科技英语文本(English for Science and Technology,简称EST)与普遍的英语文本各别,有着严紧精细、论理性强、句式严整的明显特性。个中,后置定语为高科技英语文本展示之上特性起到了要害的效率。但是,华文文本鲜有定语后置的局面。所以,控制高科技英语文本中后置定语的汉语翻译本领,对于实行高科技英语文本精确流利地译入华文有着要害的意旨。 作家采用了美利坚合众国宇宙航行产业协会举行的水师宇航世纪乒坛中的一篇汇报“美利坚合众国水师对吸气式导弹促成本领兴盛的奉献”动作翻译范例资料。该资料胪陈了自第二次世界大战此后,美利坚合众国水师是怎样激动冲压喷气发效果以及超音速焚烧冲压喷气发效果促成本领连接完备的。此资料的谈话精细、论理性强,具备高科技英语文本的典范性。 本翻译汇报开始按照定语的构成因素,将后置定语举行了分门别类,而后浅析了中英高科技文本中定语的特性,并贯串了“美利坚合众国水师对吸气式导弹促成本领兴盛的奉献”这一翻译范例资料中的后置定语局面,商量了在翻译高科技英语文本中的后置定语时,沿用顺译法、逆译法和变化法的翻译战略。

来源:半壳优胜育转载请保留出处和链接!

本文链接:http://87cpy.com/291107.html

云彩店APP下载
云彩店APP下载

本站部分内容来源网络如有侵权请联系删除

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内导航

足球简报

篮球简报

云彩店邀请码54967

    云彩店app|云彩店邀请码|云彩店下载|半壳|优胜

NBA | CBA | 中超 | 亚冠 | 英超 | 德甲 | 西甲 | 法甲 | 意甲 | 欧冠 | 欧洲杯 | 冬奥会 | 残奥会 | 世界杯 | 比赛直播 |

Copyright 半壳优胜体育 Rights Reserved.