客服联系方式

当前位置:首页 » 论文摘要 » 正文

免费论文摘要:从手段论的观点试析华夏高等院校的简介英译

8365 人参与  2022年01月30日 22:38  分类 : 论文摘要  评论

跟着华夏的日益盛开,海内高等院校的对应酬流日益巩固。海外读者群领会海内高等院校的要害道路之一是经过其英文简介。为了更好地打开对外协作与交谈,给海外读者群留住杰出的第一回忆,高等院校华文简介的翻译就显得尤为要害。高等院校简介的翻译属于对外宣传翻译,其翻译有别于其余体裁的翻译。消息功效和召唤功效是其重要功效。因为其体裁的特出性,保守的翻译表面提防夸大译文对原文“淳厚”或与原文“等温”的翻译规则仍旧不许符合高等院校简介翻译的客观需要,所以本文华取手段论观点对其翻译举行领会和商量。手段论是德国功效翻译学派中最要害的表面之一。按照手段论,翻译是一种有手段的寒暄动作,翻译动作所要到达的手段确定所有翻译动作的进程,即手段确定本领,“手段规则”是翻译的最高规则。翻译该当按照译文预期的手段和功效来采用符合的翻译战略和本领,翻译的规范不复是译文对原文的淳厚,而是译文预期手段的实行水平。动作对保守“等温”观的一个宏大冲破和翻译表面的要害弥补,翻译手段论为翻译表面接洽开拓了一个新视角。该表面除去对翻译试验有较实际的引导意旨外,对于翻译本领的奉献也众目睽睽。它使得少许与保守看法相左的翻译本领(如编写翻译)有了蛮横之地。正文以手段论为表面框架,经过领会高等院校英文简介的近况,指出编写翻译是最符合的翻译本领。作品分为六章:第一章引见正文的写稿后台、接洽意旨、接洽本领和构造构造;第二章阐明手段论及其兴盛汗青和重要看法;第三章概括高等院校简介及其功效,而后领会手段论在高等院校简介翻译中的运用;第四章指出高等院校简介英译中的翻译缺点,并从手段论的观点提出编写翻译的翻译战略,如证明、删减、重组等;第六章为论断,归纳形成高等院校简介英译不如人意的因为、作品的控制性和对于将来学术接洽的倡导。

来源:半壳优胜育转载请保留出处和链接!

本文链接:http://87cpy.com/209289.html

云彩店APP下载
云彩店APP下载

本站部分内容来源网络如有侵权请联系删除

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内导航

足球简报

篮球简报

云彩店邀请码54967

    云彩店app|云彩店邀请码|云彩店下载|半壳|优胜

NBA | CBA | 中超 | 亚冠 | 英超 | 德甲 | 西甲 | 法甲 | 意甲 | 欧冠 | 欧洲杯 | 冬奥会 | 残奥会 | 世界杯 | 比赛直播 |

Copyright 半壳优胜体育 Rights Reserved.