云彩店邀请码|半壳|优胜
“不”、“没有”和“别”是新颖华语中的常用否认副词,它们所形成的华语否认构造情景比拟搀杂,泰语中不生存与这三者逐一对应的副词,但泰语常用否认副词“ไม่”的用法简直涵盖了“不”、“没有”和“别”的用法。汉泰语否认副词之间的不实足对应,使泰国进修者常常污染运用“不”、“没有”和“别”,即爆发误代局面。以“ไม่”为标志所形成的否认构造,情势较为简单,它简直包括了一切的泰语否认表白情势,这也进一步减少了泰国弟子进修华语否认副词的难度。正文以泰语常用否认副词“ไม่”和华语中的“不”、“没有”和“别”动作接洽东西,贯串汉泰谈话比较,经过系列接洽法从语义和语法等上面接洽,在泰国黎府国学以问卷观察的情势搜集语言材料,定量统计观察截止并举行定性领会,较为科学地领会和归结泰国弟子进修“不”、“没有”和“别”的习得程序、误代局面及爆发的因为,从而提出灵验的熏陶对策。全文分为四章。第一章弁言局部阐领会此文的选题意旨,综述了暂时国表里对于接洽东西的少许关系接洽并引见了发展本观察所运用的少许本领;第二章辨别领会了华语否认副词“不”、“没有”和“别”的用法和所表白的语义以及泰语中以“ไม่”为代办的几个常用否认副词的用法和所表白的语义;第三章从否认构造情势、语义特性和在句子中展示的场所等方面临比领会了“不”、“没有”“别”和以泰语中“ไม่”为主几个否认副词之间的异同;第四章,简述了问卷观察的进程,统计了观察截止,并举行了定量和定性领会,指出泰国弟子“不”、“没有”和“别”的习得偏误典型及其爆发的因为。笔者觉得:在熏陶震动的成分上面,起主宰效率的教授和居于主体位置的弟子城市形成上述偏误,而动作熏陶实质的少许讲义、熏陶纲要也会感化弟子对“不”、“没有”、“别”和“ไม่”的习得;在谈话上面,华语自己的难度、泰国弟子对其大略准则的泛化和泰语的负迁徙等城市惹起误代。应用比较领会法将华语的准则举行细化处置以充溢表现泰国弟子母语的正迁徙效率和场景模仿等熏陶对策都不妨缩小泰国弟子“不”、“没有”和“别”的习得偏误。舆论的结果指出了正文的缺点和须要进一步接洽的场合,并提出了华语熏陶在泰国的预测。
来源:半壳优胜鲸鱼幸运星转载请保留出处和链接!
本文链接:http://87cpy.com/214915.html
本站部分内容来源网络如有侵权请联系删除