客服联系方式

当前位置:首页 » 论文摘要 » 正文

免费论文摘要:高科技文本英译汉进程中主位的翻译战略——以Turn Down the Heat为例

8021 人参与  2022年05月18日 19:53  分类 : 论文摘要  评论

跟着寰球产业化程度的普及,寰球变暖也渐渐变成人们日益关怀的题目。所以,舆论的翻译资料采用了寰球钱庄相关寰球气象变革的一份科学研究汇报,蓄意能为我国的情况养护以及节约能源减排等上面供给少许参考。这篇波及情况科学范围的汇报,以科学领会的情势精细阐明了现有气象变革爆发的反面感化,谈话难度适中,包括确定的情况科学专科术语及长难句局面。 正文以汇报为例,比较英语和华语句子中主位的各别类型,对高科技文本英译汉中的主位变换举行了接洽。因为主位是消息的动身点,对其的控制和接洽对领会原文消息和中心有要害的意旨。在英译汉的进程中,须要提防英华语句子中主位的分别,并按照华语的主位类型和表白风气举行确定的变换。 正文经过高科技翻译中对主位的变换局面举行领会,创造高科技文本的英译汉中主位的变换有确定的顺序可循,将个中的顺序大概归纳为以次四类:1)英语单项主位变换为华语单项主位;2)英语单项主位变换为华语句项主位;3)英语复项主位变换为华语复项主位;4)英语句项主位变换为华语单项主位。在翻译高科技文本时,开始决定句子的主述位以及消息动身点,不妨扶助得出精确流利、与原文意旨沟通的译文。蓄意经过对英汉翻译中主位变换的接洽,为遥远高科技文本的翻译供给确定的模仿。

来源:半壳优胜育转载请保留出处和链接!

本文链接:http://87cpy.com/291140.html

云彩店APP下载
云彩店APP下载

本站部分内容来源网络如有侵权请联系删除

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内导航

足球简报

篮球简报

云彩店邀请码54967

    云彩店app|云彩店邀请码|云彩店下载|半壳|优胜

NBA | CBA | 中超 | 亚冠 | 英超 | 德甲 | 西甲 | 法甲 | 意甲 | 欧冠 | 欧洲杯 | 冬奥会 | 残奥会 | 世界杯 | 比赛直播 |

Copyright 半壳优胜体育 Rights Reserved.