客服联系方式

当前位置:首页 » 论文摘要 » 正文

免费论文摘要:手段论视角下华夏影戏字幕翻译——以《赤壁》的字幕英译为案例

6813 人参与  2022年03月13日 14:54  分类 : 论文摘要  评论

摘 要影戏动作生人文明的要害载体和要害的文明交谈办法,在人们的凡是生存中渐渐突显其效率。近几十年来跟着华夏财经兴盛加快以及盛开水平的加深,华夏与其余国度有了越来越多的文明交谈,而影戏的交谈则占了个中很大学一年级局部。与此同声,年年有洪量的海外片子加入华夏商场,同声,华夏外乡的片子也遭到国际影戏界的普遍关心,华夏影戏也渐渐走进国表面众的视线。然而,华夏影戏在数目和典型上的输入与输出重要不可比率,更加近几年来韩国影戏和美国影戏洪量引进华夏商场,为华夏人,更加是华夏的年青一代所喜爱,而华夏影戏的输入,不管在数目上,仍旧典型上,都很有限。从我国影戏业的长久兴盛来看,这种比率失衡犯得着咱们关心。正文以《从手段论观点商量华夏影戏字幕翻译》为题,以香港驰名导演吴宇森的《赤壁》的字幕英译为案例,商量字幕翻译对华夏片子走进英语国度的感化。翻译手段论于二十世纪七十岁月在德国兴盛,其展示为翻译接洽开拓了一条新的道路——从翻译手段的视角来接洽翻译。此表面固然有确定的缺点,但在激动翻译表面向前兴盛上也起了要害的效率。电影和电视翻译也是近几十年来备受关心,变成翻译场合中越来越要害的范围。动作一种翻译情势,电影和电视翻译因为遭到时间和空间、导演企图和听众憧憬等控制,又有其个性。但其最后的手段在乎让听众接收片子,进而博得更多的票房再不最大控制地实行片子在目的语文明中的贸易价格,看来,用手段论来引导电影和电视翻译具备要害意旨与价格。吴宇森导演的《赤壁》以汗青为体裁,报告了华夏汗青上驰名的一次战争---“赤壁之战”,此片子含有充分的华夏文明成分,对有着充分文明底细的华夏感爱好的番邦人来说,此片有着极大的吸吸力。为了让番邦听众,更加是英语国度的听众,看懂此片,加深其对华夏汗青文明的领会,此片的字幕英译尤为要害。正文以手段论为普通,经过对字幕翻译的手段和控制成分举行领会,提出了字幕翻译的规则和本领,并以案例举行领会,旨在为电影和电视字幕翻译供给简直的引导规则,译出高品质的片子以简单英语国度的听众领会和观赏华夏片子,进而激动华夏片子走进英语国度,拓展其在国际影戏界的感化。正文第一章引见了此接洽的后台、题目及关系的本领;第二章回忆了字幕翻译及翻译手段论;第三章从各个上面阐明了将手段论运用于影戏字幕翻译的可行性齐头并进一步为字幕翻译提出了少许适用的规则和本领;第四章以《赤壁》为案例,例证了手段论对于字幕翻译的实用性;第六章是论断局部。 要害字: 手段论;字幕翻译;翻译规则;翻译本领;感化;《赤壁》

来源:半壳优胜鲸鱼幸运星转载请保留出处和链接!

本文链接:http://87cpy.com/248966.html

鲸鱼幸运星云彩店APP下载
鲸鱼幸运星APP下载

本站部分内容来源网络如有侵权请联系删除

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内导航

足球简报

篮球简报

云彩店邀请码54967

    云彩店app|云彩店邀请码|云彩店下载|半壳|优胜|鲸鱼|幸运星

NBA | CBA | 中超 | 亚冠 | 英超 | 德甲 | 西甲 | 法甲 | 意甲 | 欧冠 | 欧洲杯 | 冬奥会 | 残奥会 | 世界杯 | 比赛直播 |

Copyright 半壳优胜体育 Rights Reserved.