客服联系方式

当前位置:首页 » 论文摘要 » 正文

免费论文摘要:《雕梁画栋梦》中花草文明负载词翻译的比较接洽

7020 人参与  2022年03月08日 17:50  分类 : 论文摘要  评论

摘  要跟着寰球寰球化的兴盛,列国之间的文明交谈日益出色。华夏文明也在寰球普遍传递。动作华夏文明百科全文的《雕梁画栋梦》无疑变成番邦人领会华夏的首要选择资料。对于《雕梁画栋梦》中文明实质的翻译,古人仍旧做过洪量的接洽,然而很罕见人特意从花草文明翻译的方面临其举行商量。所以,《雕梁画栋梦》中花草文明负载词翻译的比较接洽既不妨充分《雕梁画栋梦》文明实质翻译的接洽,又在华夏与国际社会服务社会的文明交谈中起到主动的激动效率。翻译不只仅是两种谈话之间的变换,而更是两种文明之间的交谈。正如尤金·奈达(Eugene A. Nida)所指出的:“对于真实胜利的翻译而言,熟习两种文明以至比控制两种谈话更为要害,由于用语惟有在其效率的文明后台中才有意旨”。文明图式表面是引导翻译的卓有成效的表面,它为翻译举行文明实质的翻译供给了表面普通。翻译经过将原语中的文明图式举行解码,从而在译语中举行文明图式的重构,本领将原文本中的文明消息适合地传播到手段文本中去,进而实行文明实质的翻译,激动文明的传递与交谈。正文拟从花草文明的观点动身,以文明图式表面为普通,对《雕梁画栋梦》的翻译举行比较接洽。第一章是弁言局部,旨在引见作品的接洽后台,接洽手段,接洽题目,以及作品构造安置。第二章对文中所应用的表面举行了回忆。谈话、文明、翻译三者之间具备出色的接洽。文明图式表面对翻译试验具备引导效率。第三章对华夏花草的文明内在,更加是《雕梁画栋梦》中花草的文明内在举行了商量。将那些花草文明内在举行了五个上面的分门别类:花与品行、花与典故、花与风气、花与人名、花与面貌,进而展现了华夏花草文明的博大精炼。第四章提出了《雕梁画栋梦》中花草文明负载词翻译的本领。作家开始归结了文明翻译的基础规则,即淳厚规则、功效平等规则和文明重现规则。花草文明是民族文明的要害构成局部,所以,文明翻译的规则也实用于花草文明的翻译。而后作家从《雕梁画栋梦》中采用了少许含有花草文明负载词的典范例子,应用文明图示表面将杨宪益匹俦和霍克斯的翻译举行比较。结果提出了《雕梁画栋梦》中花草文明负载词翻译的五种本领,即直译、变换、直译、直译加注、译音。结果一章是论断局部,对全文举行归纳。经过接洽,本舆论得出以次论断:华夏花草文明纷复杂杂,这在《雕梁画栋梦》中获得充溢的展现;在翻译《雕梁画栋梦》中的花草文明负载词时,杨宪益匹俦提防华夏花草文明的传播,而霍克斯则更关心译语读者群的接收水平,这两种翻译战略都是无可非议的;翻译在举行花草文明翻译时要充溢商量到译语读者群现有的文明图式,采用适合的翻译本领,进而将原文本中的花草文明消息传播出来,以到达文明交谈的手段。 要害词:《雕梁画栋梦》;花草;文明负载词;翻译  

来源:半壳优胜育转载请保留出处和链接!

本文链接:http://87cpy.com/242161.html

云彩店APP下载
云彩店APP下载

本站部分内容来源网络如有侵权请联系删除

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内导航

足球简报

篮球简报

云彩店邀请码54967

    云彩店app|云彩店邀请码|云彩店下载|半壳|优胜

NBA | CBA | 中超 | 亚冠 | 英超 | 德甲 | 西甲 | 法甲 | 意甲 | 欧冠 | 欧洲杯 | 冬奥会 | 残奥会 | 世界杯 | 比赛直播 |

Copyright 半壳优胜体育 Rights Reserved.