客服联系方式

当前位置:首页 » 论文摘要 » 正文

免费论文摘要:动词术语呆板翻译要害本领接洽

6175 人参与  2022年01月30日 21:35  分类 : 论文摘要  评论

跟着消息期间的赶快兴盛,术语翻译动作术语学的接洽热门之一,普遍运用于跨谈话消息检索、呆板翻译和双语辞书编辑撰写等范围。经过对国表里关系本领的调查研究,提出了英汉术语机动翻译所需接洽的要害本领。正文开始经过对收集双语语言材料库中的洪量动词性术语举行领会,对英语源谈话术语举行调序,而后运用现有统计翻译东西摩西(Moses)举行统计演练并赢得多个候选译文,结果对赢得的多个候选截止举行从新打分,获得最好译文。正文重要接洽处事囊括:对准英汉术语在语序、语态、语法等谈话学上的特性各别,提出了一种鉴于重心词启动的术语呆板翻译本领。经过洪量的比较领会创造,英汉术语中语序的分辨具备确定的顺序性,而语序的预先安排同声也为候选译文选词时供给较好的左右文语境。正文以术语重心词为调序按照,创造动词短语(Noun Phrase)调序形式库,在翻译之初预先对源谈话术语举行语序安排。对于已有语序模子不许掩盖的英语术语语序,沿用确定的本领举行泛化调序。对于摩西统计翻译获得的多个候选翻译截止,经过人为比较校正不妨创造,最好译文并非确定是摩西得分最高的候选截止。所以正文对统计翻译的候选译文从新举行加权打分。经过运用语素间的互消息特性,即经过计划候选译文中化装语之间以及化装语与重心词的关系水平,同声贯串候选译文的谈话模子及统计翻译的打分截止举行归纳评定,以采用最好翻译截止。经过比较领会不妨看出,正文的本领对于英汉高科技语言材料中术语的机动翻译具备较好的功效,其翻译截止优于摩西等统计呆板翻译东西。

来源:半壳优胜育转载请保留出处和链接!

本文链接:http://87cpy.com/200349.html

云彩店APP下载
云彩店APP下载

本站部分内容来源网络如有侵权请联系删除

<< 上一篇 下一篇 >>

  • 评论(0)
  • 赞助本站

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

站内导航

足球简报

篮球简报

云彩店邀请码54967

    云彩店app|云彩店邀请码|云彩店下载|半壳|优胜

NBA | CBA | 中超 | 亚冠 | 英超 | 德甲 | 西甲 | 法甲 | 意甲 | 欧冠 | 欧洲杯 | 冬奥会 | 残奥会 | 世界杯 | 比赛直播 |

Copyright 半壳优胜体育 Rights Reserved.